Stargazer 正式網址
The new version on your site still doesn't sound quite right....
My suggestion:
We accept the(delete "the") Paypal (please add extra(delete) 3.5% for(delete) administration cost (delete) (Paypal fee)), Money Order, or Pay check.
We welcome the(delete "the") oversea customer(s). However, the listing price is only(delete) for Hong Kong buyer(s) (only). For the(delete "For the") oversea customer(s), we need to add the administration cost, shipment cost and insurance (delete whole sentence) (please email for the exact price). Please e-mail to me for the further advice. (delete whole sentence)
It becomes:
We accept the Paypal (please add extra 3.5% Paypal Fee), Money Order, or Pay check.
We welcome oversea customers. However, the listing price is for Hong Kong buyers only. Oversea customers please kindly email for the exact price.
I think it's cleaner and clearer.
My suggestion:
We accept the(delete "the") Paypal (please add extra(delete) 3.5% for(delete) administration cost (delete) (Paypal fee)), Money Order, or Pay check.
We welcome the(delete "the") oversea customer(s). However, the listing price is only(delete) for Hong Kong buyer(s) (only). For the(delete "For the") oversea customer(s), we need to add the administration cost, shipment cost and insurance (delete whole sentence) (please email for the exact price). Please e-mail to me for the further advice. (delete whole sentence)
It becomes:
We accept the Paypal (please add extra 3.5% Paypal Fee), Money Order, or Pay check.
We welcome oversea customers. However, the listing price is for Hong Kong buyers only. Oversea customers please kindly email for the exact price.
I think it's cleaner and clearer.
Grammatically it is always "overseas"
Most dictionaries do not carry "oversea" only "overseas".http://www.merriam-webster.com/dictionary 寫:Main Entry: 2over·seas
Pronunciation: \ˈō-vər-ˌsēz\
Function: adjective
Date: 1892
1 : of or relating to movement, transport, or communication over the sea <an overseas liner>
2 : situated, originating in, or relating to lands beyond the sea <overseas installations>
Yes, should be overseas, not oversea. Sorry for the silly mistake, I missed that error.鄧登凳 寫:Grammatically it is always "overseas"
Most dictionaries do not carry "oversea" only "overseas".http://www.merriam-webster.com/dictionary 寫:Main Entry: 2over·seas
Pronunciation: \ˈō-vər-ˌsēz\
Function: adjective
Date: 1892
1 : of or relating to movement, transport, or communication over the sea <an overseas liner>
2 : situated, originating in, or relating to lands beyond the sea <overseas installations>
Next Seminar
Maybe "Business English" should be the next subject after the Photoshop semianr [樂奔]
我又无聊玩下呢句啦.
" We welcome oversea customers. However, the listing price is for Hong Kong buyers only. Oversea customers please kindly email for the exact price."
The listed product pricing is dedicated to local gentlemans .
Oversea persons are welcomed and price negotiable .
Contacts: XXX@XXXX , 9877XXXX(mr.xx)
" We welcome oversea customers. However, the listing price is for Hong Kong buyers only. Oversea customers please kindly email for the exact price."
The listed product pricing is dedicated to local gentlemans .
Oversea persons are welcomed and price negotiable .
Contacts: XXX@XXXX , 9877XXXX(mr.xx)
有點性別歧視啊!應該寫"ladies and gentlemen".MANDII 寫:我又无聊玩下呢句啦.
" We welcome oversea customers. However, the listing price is for Hong Kong buyers only. Oversea customers please kindly email for the exact price."
The listed product pricing is dedicated to local gentlemans .
Oversea persons are welcomed and price negotiable .
Contacts: XXX@XXXX , 9877XXXX(mr.xx)
想了又想, 如果要再精簡d直情可以將"xxxx hk only"呢句刪去, 直截了當寫成"Overseas purchasing are also welcomed, please contact me for more information"就成. 因為web內的price已經show左係RMB/HKD, 正常人都會知係香港或大陸價Nosneb 寫:gentleman的複數應該為gentlemen. 但係用gentlemen我覺得好似有少少格格不入.
呢句我會咁寫 "Prices as shown in this web are applcable to HK only. Overseas purchasing are also welcomed, please contact me for more information." 我覺得唔洗講太多關於海外購買要加乜費乜費, 因為正常人都知到網上訂外國貨要加運費etc... 越係長篇出錯機會就越多,所以一齊以精簡為妙.
誰在線上
正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 36 位訪客